Европейский суд по правам человека запретил паре латвийцев назвать ребёнка Мироном. Якобы латышское написание такого не допускает. Взамен власти предложили имя Миронс. Но проблема в том, что оно звучит как латышское слово mironis, которое переводится как "покойник". Родителей понять можно, а вот чиновников – никак. Дожили. Сегодня имена за нас выбирают, а завтра на левом боку спать запретят.
источник
Оставьте первый комментарий
Комментарии оскорбительного характера и с использованием ненормативной лексики, а также ссылки на сторонние ресурсы, не имеющие отношение к обсуждаемой теме, удаляются.
Администрация www.veseloeradio.ru не несет ответственности за содержание комментариев.