Британцы переписали сказку «Чарли и шоколадная фабрика» с учётом «новой этики». Теперь вместо «толстый» Август Глуп используют эпитет «огромный», а из описания миссис Твит убрали слово «уродливая». И многое-многое другое тоже подправили. Чтобы понять, где нужно внести правки, издательство наняло специальную группу «чувствительных читателей» — они должны пересмотреть книги и убедиться, что произведения «всё еще могут нравиться всем».
Лучшие шутки от ведущих Юмор FM специально для вас!
Оставьте первый комментарий
Комментарии оскорбительного характера и с использованием ненормативной лексики, а также ссылки на сторонние ресурсы, не имеющие отношение к обсуждаемой теме, удаляются.
Администрация www.veseloeradio.ru не несет ответственности за содержание комментариев.